是古代波斯语中的“Cin”或“Chin”,意为中国。
最早记录这个词汇的是波斯历史学家伊本·赫尔多兹比所著《杂史》一书。
自此,这个词汇逐渐传播至其他国家,如印度、阿拉伯和欧洲等地,成为习惯上称呼中国的单词。
Cina一词来源于阿拉伯语中的Sin(中国),在唐代被翻译成汉字为“天竺”。
后来,这个词被波斯人译为Sina(Sinae),意为“中国”。
因此,Cina一词最初是由外国人用来描述中国的名称。
随着时间的推移,这个词被中国文化逐渐吸收,并逐渐成为中文里的一个普遍名称。
需要注意的是,在今天的中文中,“Cina”这个名称已被认为是一种带有贬义的称呼,因此,除了在历史和学术文献中,一般不建议使用。
这个词没有贬义。
China最早成词是在1912年,然而西方早在2000多年前,就知道东亚有个大国的存在。中国的英文名称“China”一词的词源,最早来源于公元前10世纪的印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》中出现的“Cina”一词。在公元前4世纪的古印度乔胝厘耶的《政事论》中,也曾提到过“Cina”;公元前5到4世纪的波斯赞美弗尔瓦丁神的诗中也曾出现过“Cina”;《旧约全书》中也有关于“Sinoa”的记述。
扩展资料:“China”单词介绍:1、读音:英[ˈtʃaɪnə]、美[ˈtʃaɪnə]2、表达意思:中国;中国的;中国制造的;瓷器;瓷制的3、相关短语:China privatization中国民营化 ; 中国私有化 ; 中国私营化 ; 中公民营化China proper中国本土 ; 中本部China Customs中国海关 ; 中国风俗 ; 海关总署 ; 中国海关总署4、例句:The teacherdelineatedChinaonthe blackboardwith acolouredchalk.老师用彩色粉笔在黑板上勾勒出中国的边界。
2.褒义和贬义是什么意思,褒义和贬义是从词语的感情色彩上来分辨的褒义的词,往往是积极地、向上的、昂扬的、美好的……贬义的词。