翻译成中文是:人们在走路?
The定冠词、副词,作定冠词时意为“这;那”
people人;人们;大家;(统称)人民,国民;民族;种族;平民;雇员;客人;家人
are是英语中一个常见的单词,它作动词讲的时候有是的意思(be的第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时),作名词讲的时候有“公亩”的意思。
wawalking行走;步行;散步;徒步旅行;竞走 现在进行时
The lord 既有我主、上帝的含义,也有主宰、君主的含义;而Jesus只有耶稣、上帝、天啊的含义。二者的区别在于前者可以指称实际存在的君主、主宰,后者则不能。
The price you pay “给某物支付多少钱”spend money on something/spend money in doing something .意思一样。例如:The price you pay thirty yuan for the shirt.“你付三十元买这件衬衫”可以说:you spend thirty yuan on the shirt./You spend thirty yuan in buying the shirt.