像出租车用“的士”来表示;大公交车叫做“巴士”,舞厅叫做“迪士”,军队中的战士,战斗中勇士等,实际上都指的是人。士与人相等。但用“士”字做修辞,显得很庄重的。“的士”,是等人;而“迪士”则是跳舞的人;而“巴士”则是英文“大公交车”的本意;而战士则是参与战斗的人,勇士就是勇敢的人。
不可以
“士” 字共有 3 画,笔画顺序为: 横、竖 、横
“士”,普通话读音为shì。“士”的基本含义为古代统治阶级中次于卿大夫的一个阶层,如士族、士大夫;引申含义为旧时指读书人,如士子、士民。
“士”还表示对人的美称,如志士、烈士。
原文:
士君子之有勇而果于行者,不以立节行谊,而以妄死非名,岂不痛哉!士有杀身以成仁,触害以立义,倚于节理而不议死地;故能身死名流于来世,非有勇断,孰能行之?
译文:
一个有勇气行动果断的读书人,不去表现自己的操守、品行,而去没有名义地胡乱送死,怎不让人感到痛苦!读书人有的为了成就仁德而不惜牺牲生命,有的冒着危险维护正义,有的倚仗臣节义理不顾而死在哪里,因此他们人虽死了,好的名声留传后代。不是勇敢果断谁能做到。