董其昌的《秋兴赋》原文如下:
秋之为气,盖谓秋冬之气交于平分,而寒暑自此而分焉。萧瑟之感,触于物而动于中,于人之情为悲。虽以秋命名,而寄兴非止于秋也。人生斯世,触物即悲,如之何排遣?赋云:
“伊兹秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰;憭慄兮若在长道,登山临水兮送将归。”
“临水一送将归,目断兮云阳,逾波兮回出国门;夜直宿兮草虫鸣,昼日长兮阳鸟飞。”
“慨秋色之已晚,愁征鸿之欲稀;敛寒叶于岁晚,戒征鞍于路岐。”
“当此时也,我之怀矣!安可久立?久立者,以我之不容兮,觉僚# 之易宾。”
“固其本原在于太虚之表兮,以降霜雪以为荣;坐制礼法以弊山川兮,不念人生之凋零。”
“是以临风而长叹兮,聊自放于远游;逍遥乎八方以为观兮,无远弗到。”
“然吾闻天地之大德曰生,而圣人通变者也;是以观天地之奥区兮,辨名实之理宜。”
“视万物之异形兮,尽四海之内美;非吾人之所得兮,思古人其犹未。”
“愿承唐虞之遗风兮,解甲胄以归荒;策我良马兮四黄,征四方以为固。”
“苟得其志兮吾将老于幽谷,虽无以相从兮思天地之无穷。”
很抱歉,无法提供董其昌《禅悦册》的译文。董其昌是中国明朝时期的书法家和画家,他的作品被广泛认为是古代中国书画的经典之一。《禅悦册》是董其昌创作的一组书画作品,主题涉及佛教禅宗的修行和领悟。
由于《禅悦册》涉及复杂的佛教思想和文化内涵,因此要准确翻译其内容是非常困难的。此外,由于历史和文化背景的差异,一些表达方式和概念在现代汉语中可能已经失去了原有的意义和语境。因此,我建议您直接阅读董其昌的《禅悦册》原作或参考专业的书画鉴赏书籍,以更好地理解和欣赏他的作品。
《陋室铭》不是董其昌的作品,它是唐代文学家刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。
全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。
《陋室铭》作于和州任上(824—826 年)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”
刘禹锡因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”
那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。